[오늘의 영어] ‘$484 billion규모의 법안이 상원을 통과했다‘

2조달러 규모의 법안 중 일부 내용이었던 중소기업 대출 지원 금액이 모두 소진되자 상원은 $484 billion 규모의 추가 지원 법안을 통과시켰습니다. “$484 billion 규모의 법안이 상원을 통과했다”를 미국 뉴스에서는 어떻게 표현하고 있을까요?

“Senate passes $484 billion (relief/stimulus) bill”이라고 얘기하고 있습니다. 먼저, 미국내 상원과 하원을 간략하게 표현할 때는 각각 Senate와 House라고 표현합니다. 법안에 대해서는 ‘규모 + 목적’을 bill 앞에 간단히 붙여서 표현하고 있습니다. 이번 법안의 목적은 피해 ‘경감’이기 때문에 ‘relief’를 쓰기도 하며 경기 ‘부양’의 목적으로 ‘stimulus’를 사용하기도 합니다. 혹은 ‘코로나바이러스’관련 법안이므로 ‘coronavirus’만 간단히 붙인 후 뒤에 ‘for 상세목적’으로 상세 내용을 표현하기도 합니다.

상원 통과 이후에 하원 통과까지 마치면 최종적으로 트럼프 대통령이 싸인을 해서 이 법안은 발효가 됩니다. 며칠 후에 는 ‘House passes 블라블라’라는 제목의 기사들을 보실 수 있을 겁니다. 이번 법안의 내용이 궁금하시면 2020.04.22 모닝 브리핑을 참조해주세요!


오늘의 영어표현 SNS로 받아보기

댓글 남기기